2)第五章 修改和翻译_我在美国写网文
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  过也说不定。

  现在,美国还有很多人相信2000年就是世界末日呢。

  他们带着脑子,可能也不会觉得很降智。

  不说精英阶层,就说王渐自己接触过的底层民众,神秘主义横行,受教育程度很一般。

  虽说也进入学校,学习过。

  但就公立学校的那教育水准,不提也罢。

  在王渐一番大改之后,他又读了一遍。

  呃,怎么感觉那么想吐呢?

  他挠了挠头,看着手稿开始哭笑不得起来。

  这时,艾尔房间内传来了动静。

  两个黑人小伙,拿着叶子走进王渐的房间。

  “嘿,兄弟。”

  “好久不见,你在哪里?”王渐自然而然的在心里接了一句。

  呃,好熟悉的感觉…

  “怎么了?”他扭头看着两个黑人。

  “听说,你是中国人。你会功夫吗?就那个,嘿哈!”

  他们边说,边摆出一个截拳道的起手式。

  神TM的功夫。

  王渐一时无语凝噎。

  不过看着两个明显嗨大了的黑人,他也不知道该说什么。

  忽然,他想到正翻译了三分之一的手稿,脑中灵光一闪。

  “我不会功夫,但我喜欢功夫小说。”王渐说道:“我用功夫小说的套路,写了一本魔法小说,你们帮忙看看?”

  只见两个黑人小伙面露难色,互相对望一眼后,道:“可我们不爱看书啊,我们尽量看看…这是看在功夫小说的名义上。”

  抽嗨了,还能面露难色。

  这要求,可能也确实难为他们了。

  王渐一边心中感叹,一边把翻译出来的部分递了过去。

  接着看着他们拿着烟卷,走出卧室,坐在客厅的沙发上看了起来。

  而王渐则扭过头,接着翻译起来。

  好在《我是大法师》全书也就40多万字,没像后世那些动辄几百万字的小说。

  否则,王渐真的就要跪了。

  汉语的词汇量太丰富了,各种只可意会不可言传的词语,让平时说俚语多过书面语的他,直薅头发。

  比如主角时不时,为了表达思乡之情而引用的各种古诗词。

  什么梦里不知身是客…

  这怎么才能翻译的又有b格,又有内涵啊。

  算了,算了。

  翻译成,做着梦就又回到了地球吧。

  爽文而已,别要求那么高。

  忽然,“砰”的一声,把王渐又拉回了现实。

  不是艾尔那里有人嗨大了,开了枪了吧?

  他赶紧起身,推开房门。

  只见刚刚拿着书稿,非常为难的两个黑人小伙正拿着手稿在乱跳。

  再仔细一看,原来是烟卷掉到了裤子上。

  那低腰牛仔裤都被烧了个大洞。

  而两个黑人小伙一边跳,还一边各自拿着一半的手稿不停看着。

  等等…

  各自拿着一半?

  我的手稿啊!

  王渐赶紧朝着两人走去,准备抢救一下自己的劳动成果。

  这时,艾尔也打开房门,走了出来。

  一阵剧烈的臭味传来,踏着六亲不认步伐的艾尔来到两人身前,大声呵斥道:“这些都是好货色,你们怎么就这么浪费了?”

  只见一个黑人小伙抬起头,有点迷茫的看着艾尔。

  又扭头看了王渐一眼。

  接着便说道:“太嗨了,真是太嗨了。”

  另一个也抬起头,对艾尔问道:“你这里有玉米卷没?”

  艾尔和王渐互相对望,面面相觑。

  请收藏:https://m.gctxt.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章